home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Night Owl 6 / Night Owl's Shareware - PDSI-006 - Night Owl Corp (1990).iso / 040a / cheyenne.zip / CHEYENNE.DOC < prev    next >
Text File  |  1991-07-05  |  16KB  |  339 lines

  1.                  Cheyenne Spiritual Songs
  2.                 Prayerware, by Wayne Leman
  3.  
  4. I have compiled the 17 songs in this collection with the PIANOMAN
  5. program (written by Neil Rubenking), which is available on many
  6. bulletin boards and may be available on the same BBS from which
  7. you downloaded this file.  PIANOMAN is also available on diskette
  8. for a shareware fee of $25.00 from:
  9.  
  10.         Support Group, Inc.
  11.         P.O. Box 1577
  12.         Baltimore, MD  21203
  13.         1-800-USA-GROUP
  14.  
  15. Each song in this collection has been converted to a stand-alone
  16. program (with .EXE filename extension) with PLAYER PIANO
  17. (PLAYRPNO.EXE) which accompanies PIANOMAN.
  18.  
  19. Each song in this collection comes from a large repertoire of
  20. "indigenous" (that is, native to Indian people) music which
  21. Ma'heo'o, God, has given, often in very special circumstances, to
  22. Cheyenne Christians in Oklahoma and Montana. The songs originated
  23. in the Cheyenne language (or sometimes were a Cheyenne
  24. translation of the same song sung by a neighboring tribe in their
  25. language) and the melodies are traditional Indian music, as sung
  26. by tribes on the Great Plains.  (The one exception in this
  27. collection is the song "If You Walk with Me, I Will Lead You",
  28. IFWALK-C.BAT and IFWALK-E.BAT, which is set to music adapted from
  29. some unidentified American folk melody.)  These Cheyenne songs
  30. are joyfully sung today by Cheyennes and non-Cheyenne friends who
  31. live among them.  All of these songs are found in a beautiful
  32. hymnbook, described below.
  33.  
  34. To hear a song, simply type its MS-DOS filename to hear the music
  35. through your computer speaker.  PIANOMAN itself allows title
  36. screens which can contain words of songs.  However I have placed
  37. the words of the Cheyenne songs in separate documentation files,
  38. accessed by special Batch Files while the Indian music is
  39. playing, to allow for greater flexibility in the use of these
  40. music files. For instance, for every song you can listen to the
  41. music while following Cheyenne or English words that fit the
  42. music.  There are two kinds of English words to the songs in this
  43. collection:  direct English translations, found on the screen
  44. along with the original Cheyenne words, and "Singable English
  45. Translations", English translations which have been adapted so
  46. they can be sung to the Indian music (pages 202-213 of the
  47. hymnbook).  (The Singable English Translations were made by
  48. ethnomusicologist David Graber, Rebecca Wenger, and myself, Wayne
  49. Leman.  The Singable English Translations noted which were
  50. created for this collection were made just by myself.)
  51.  
  52. A Batch File (with filename extension of .BAT, of course) will
  53. have a filename ending in the letter "C" if the words on the
  54. screen will be for the original Cheyenne version of the song. The
  55. filename will end in "E" if the words on the screen are "Singable
  56. English Translations".  The melody line will be the same for
  57. either language, although in a few cases the number or length of
  58. notes repeated at the same pitch has been adjusted slightly for
  59. the Singable English Translations music, to enable it to conform
  60. better to the English words.  In the following list, a number
  61. following the Batch filename refers to the number of the song in
  62. the hymnbook it is taken from; a B following a number stands for
  63. Back of the hymnbook, where the Singable English Translations are
  64. found. Cheyenne and English word versions of songs are grouped in
  65. pairs. Using the English translations of their titles, the
  66. Cheyenne songs in this music collection are:
  67.  
  68.      1. Let Us Approach God
  69.         APPROACC.BAT (5)
  70.         APPROACE.BAT (not in hymnbook; created for this collection)
  71.  
  72.      2. I Come to Your Way
  73.         COME-C.BAT (61)
  74.         COME-E.BAT (6B)
  75.  
  76.      3. We Depend on Our Father
  77.         DEPEND-C.BAT (138)
  78.         DEPEND-E.BAT (18B)
  79.  
  80.      4. Our Friend Jesus
  81.         FRIEND-C.BAT (3)
  82.         FRIEND-E.BAT (2B)
  83.  
  84.      5. It Is the Most Beautiful Place Above
  85.         HEAVEN-C.BAT (145)
  86.         HEAVEN-E.BAT (19B)
  87.  
  88.      6. Jesus' Way
  89.         HISWAY-C.BAT (79)
  90.         HISWAY-E.BAT (7B)
  91.  
  92.      7. Sing an Honor Song to Jesus
  93.         HONOR-C.BAT (16)
  94.         HONOR-E.BAT (12B)
  95.  
  96.      8. If You Walk with Me, I Will Lead You
  97.         IFWALK-C.BAT (59)
  98.         IFWALK-E.BAT (not in hymnbook; created for this collection)
  99.  
  100.      9. Jesus in Heaven Had Mercy on Me Too
  101.         JESUS-C.BAT (98)
  102.         JESUS-E.BAT (9B)
  103.  
  104.     10. Thank You, Jesus, for Leading Us
  105.         LEAD-C.BAT (131)
  106.         LEAD-E.BAT (14B)
  107.  
  108.     11. God, Look on Me
  109.         LOOK-C.BAT (155)
  110.         LOOK-E.BAT (11B)
  111.  
  112.     12. Jesus, Look Now on Us
  113.         PITYUS-C.BAT (122)
  114.         PITYUS-E.BAT (16B)
  115.  
  116.     13. Jesus, We Rejoice
  117.         REJOICEC.BAT (1)
  118.         REJOICEE.BAT (1B)
  119.  
  120.     14. Jesus the Savior
  121.         SAVES-C.BAT (134)
  122.         SAVES-E.BAT (17B)
  123.  
  124.     15. Our Father Above Sent His Son Down
  125.         SENT-C.BAT (26)
  126.         SENT-E.BAT (4B)
  127.  
  128.     16. Jesus, Here's Why We Are Singing
  129.         SING-C.BAT (91)
  130.         SING-E.BAT (8B)
  131.  
  132.     17. Thank You, God, We Follow Your Way
  133.         THANK-C.BAT (108)
  134.         THANK-E.BAT (13B)
  135.  
  136. If you try to pronounce the Cheyenne words on the screens, you
  137. can essentially consider the Cheyenne letters to have the same
  138. sounds as they do in English (this is an oversimplification, but
  139. a sufficient guide for beginning purposes here).  The letter "x"
  140. has the same sound as it does in German, a raspy sound in the
  141. back of the throat.  The apostrophe symbolizes a glottal stop,
  142. which is not written in English, but which separates some English
  143. syllables, such as when someone says "Uh oh!"  The vowel "a" has
  144. a short sound, as in English "Father".  The vowel "e" is usually
  145. pronounced close to a short "i" sound, as in English "pit".  The
  146. vowel "o" has a long vowel sound, as in English "note".  A vowel
  147. with a caret (^) over it is voiceless (whispered) in Cheyenne
  148. speech--the usual symbol in Cheyenne print for this is a dot or
  149. small circle over a vowel.  On the song screens I use the two
  150. letters "sh" which have the same sound as these letters do in
  151. English; in normal Cheyenne print, however, this sound is
  152. represented by a single symbol, the letter "s" with the letter
  153. "v" touching its top.
  154.  
  155. You will notice some UPPERCASE syllables, usually A or HE, when
  156. you view words on you screen.  We call these "vocables".  They
  157. are musical "fillers", common to Indian music.  They have no
  158. meaning, other than to fill out musical phrases.  They add a
  159. unique quality of "Indianness" to these songs.
  160.  
  161. As in the Cheyenne hymnbook, on the computer screen Cheyenne
  162. words are divided by hyphens into musical syllables to make it
  163. easier to match them to the notes heard through the speaker.
  164. Hyphens in parentheses, as in "(--)", following a syllable or
  165. word indicate that it is to be sung on the number of musical
  166. notes symbolized by the number of hyphens.
  167.  
  168. If you wish to hear the music only, without viewing words on the
  169. screen, simply type the name of a file with a filename extension
  170. of .EXE.
  171.  
  172. Indigenous Cheyenne music is sung a capella and in unison, with
  173. men singing an octave lower than women.  There is no harmony, so
  174. you will hear only a single music line.  However that music is
  175. fascinating, both esthetically and technically.  It has a unique
  176. cultural flavor, typical of Plains Indian music. Notice, for
  177. instance, how most of the songs begin high and end at least two
  178. octaves lower.  This is a common musical pattern in Plains Indian
  179. music.
  180.  
  181. Cheyenne spiritual songs are typically sung through at least
  182. twice, so I have programmed the music to play each song twice.
  183. PIANOMAN requires that musical notes be only those found on a
  184. standard piano keyboard. Indian music, however, often has notes
  185. which are not on exactly the same pitch as notes on a piano
  186. keyboard.  We have been forced to compile the music with PIANOMAN
  187. using only piano notes so there is a slight loss in the
  188. authenticity of the Indian music.  But very little is actually
  189. lost and you will still be able to appreciate the beauty and
  190. uniqueness of the Indian music.
  191.  
  192. Technical aspects of the Indian music in this collection are
  193. described well in an appendix (pages 196-201) of a hymnbook
  194. containing Cheyenne "indigenous" songs, including those in this
  195. collection, as well as songs which have been translated in the
  196. past by missionaries and set to European or American music. Song
  197. histories are also given in this hymnbook. The hymnbook is a
  198. beautiful brown hardback, of professional quality, with clear
  199. music typesetting.  The Cheyenne lyrics for each song are given
  200. (there is a pronunciation guide in the Preface), along with an
  201. English translation.  The hymnbook is titled
  202. "Tsese-Ma'heone-Nemeotôtse: Cheyenne Spiritual Songs" (copyright
  203. 1982).  It is available from:
  204.  
  205.         Faith and Life Press
  206.         Box 348
  207.         Newton, KS  67114
  208.  
  209. A set of four cassette tapes contains all of the songs in the
  210. hymnbook, in the same order in which the songs occur in the
  211. hymnbook, with most of the music sung by native Cheyenne singers.
  212. The tapes have accompanying explanatory notes, and everything is
  213. set in a cassette album available for $15.00 plus $2.00 postage
  214. ($5.00 for Canadian and overseas orders) from:
  215.  
  216.         Cheyenne Christian Education Project
  217.         Box 37
  218.         Busby, MT  59016
  219.  
  220. The printed songs in the hymbook and the cassettes containing the
  221. music are all protected by copyright and production laws, so
  222. please do not use any of this music for commercial purposes.  If
  223. you desire to use any of this music, for instance to include in
  224. curricula about Indian music, write for permission from the
  225. copyright holders, the Mennonite Indian Leaders Council, at the
  226. same address as that just given for the Cheyenne Christian
  227. Educatin Project.
  228.  
  229. You may stop the music of any song by hitting any key while the
  230. song is playing on your computer.  If you wish to hear all of the
  231. songs in succession, invoke the appropriate Batch Files by typing
  232. "CHEYENNE" to have screens with the original Cheyenne words or
  233. "ENGLISH" to have screens with the Singable English Translations.
  234.  
  235. Speaker acoustics of different computers vary significantly.
  236. Generally, the larger the speaker and its sound box area, the
  237. better the sound will be.  (But the sound from the small speaker
  238. on my laptop computer was acceptable enough for me to do much of
  239. the work for this collection on my laptop.)  If you have access
  240. to more than one computer, try playing the songs on each. You may
  241. find that you prefer the sound quality on one of them.
  242.  
  243. I have previously compiled and distributed to bulletin boards two
  244. collections of church music compiled with PIANOMAN which are of
  245. the musical genre "church hymns".  The two earlier collections
  246. are archived as HYMNS.ZIP and HYMNS2.ZIP. They can be found on
  247. several Christian-oriented BBS's throughout the U.S., such as
  248. SMCIS (301-862-3160/862-1527; but note that my files are named
  249. HYMNS2.ZIP and HYMNS3.ZIP on SMCIS since there is another
  250. collection of hymns there named HYMNS1.ZIP). In March 1989 I
  251. uploaded a file, HYMNS.ARC, with most of the hymns in these two
  252. earlier collections, to Compuserve, where they are found in the
  253. IBMNEW forum, Music library (search on keywords PIANOMAN, HYMNS,
  254. or CHURCH). (PIANOMAN and its associated programs are also found
  255. in the Compuserve IBMNEW forum, Music library, as well as on many
  256. other BBS's.)  At the same time as this Cheyenne song collection
  257. was released I have distributed a collection of 205 Old Time
  258. Favorite Gospel Songs (GOSPLSNG.ZIP), also compiled with
  259. PIANOMAN.  Each song in the GOSPLSNG.ZIP collection has four part
  260. harmony simulated by PIANOMAN.  GOSPLSNG.ZIP, like CHEYENNE.ZIP,
  261. is now available on Compuserve (IBMNEW forum, Music library;
  262. search on keywords PIANOMAN, FAVORITE, GOSPEL, or SONGS), and is
  263. being distributed to other BBS's.
  264.  
  265. I enjoyed the time spent creating this Cheyenne music collection
  266. and found it a good way to relax from my regular job, which
  267. mostly involves Cheyenne words, and which I am also fortunate to
  268. enjoy very much.  Some creators of collections, such as this one,
  269. justifiably distribute their work as shareware; I have decided to
  270. call my collection "prayerware":  "if you like it, please pray
  271. for us".  My wife, Elena, and I are missionaries and our work
  272. depends on prayer support. We have been Bible translators with
  273. the Cheyenne Indians of Montana and Oklahoma since 1975.  We have
  274. four wonderful children, ages 15, 15, 12, and 12--yes, two sets
  275. of twins!
  276.  
  277. We work with the Cheyenne Christian Education Project, mentioned
  278. above, and, besides helping to produce the Cheyenne hymnbook,
  279. continue translating the Bible into Cheyenne.  We have also
  280. produced Cheyenne dictionaries, a grammar book, a language
  281. learning course called "Let's Talk Cheyenne: An Audio Cassette,"
  282. numerous testimony booklets in Cheyenne with English translation,
  283. as well as larger books with Cheyenne folklore and history (all
  284. with English translations), and annual Cheyenne church calendars
  285. with Indian illustrations.  An order form listing available
  286. materials and (nominal) prices for them is free for the asking
  287. from the Cheyenne Christian Education Project (address above).
  288.  
  289. If you would like to write and tell us that you are praying for
  290. us, I'll put our address below.  (I would appreciate it if you
  291. would mention how you received this file or what BBS (and its
  292. phone number) you downloaded it from.)  If you would like to
  293. receive our newsletters telling about our work, just let us know
  294. and we would be happy to add your name to our address list. Our
  295. mission organization (Wycliffe Bible Translators) has a policy
  296. that its members not ask for donations, so you won't have to
  297. worry about appeals for money. We do put specific things to pray
  298. about concerning our work in our newsletters. Of course, if you
  299. have enjoyed this collection, and decided to pray for us, but
  300. also wish to express your appreciation for this collection in a
  301. financial way, we would joyfully accept it to help us with the
  302. family budget and our work with the Cheyennes.  But you are under
  303. no obligation to respond monetarily if you decide to keep and
  304. continue enjoying this music, as you would be if it were
  305. designated as shareware.
  306.  
  307. For those who are interested, there are still quite a few
  308. Cheyenne people who speak the Cheyenne language; for many it is
  309. their first language, their heart language, which they understand
  310. better than English. Cheyenne is a difficult language to learn,
  311. but it has great beauty, especially in its expressive
  312. descriptiveness.  For instance, a "cow" is literally called a
  313. "whiteman's buffalo", "coffee" is "black broth", a "car" is a
  314. "thing that burns as it goes along", and a "church (building)" is
  315. a "holy speaking house".  Words can be very long.  One of my
  316. favorites was uttered by a young man in normal conversation:
  317.  
  318.         náohkêsáa'oné'seómepêhévetsêhésto'anéhe
  319.  
  320. That's a single word!  It means "I truly regularly do not
  321. pronounce the Cheyenne language well"!
  322.  
  323. My other recent song collection, GOSPLSNG.ZIP (Old Time Favorite
  324. Gospel Songs), quite possibly will be found on the same BBS from
  325. which you downloaded this collection, should you wish to have it,
  326. also.  GOSPLSNG.ZIP is also prayerware: if you enjoy it, please
  327. pray for us and our work. Thanks.
  328.  
  329.         FREELY YE HAVE RECEIVED, FREELY DISTRIBUTE!
  330.  
  331.  
  332.         July 1991
  333.  
  334.         Wayne Leman
  335.         843 1st St. W.
  336.         Hardin, MT  59034
  337.  
  338.         Compuserve 72617,2371
  339.